تبليغاتX
بانوی مرداب La dame de l'étang

بانوی مرداب La dame de l'étang

ادبیات Littérature

 

 

 

کلبه ی عشق         L'amour 

 

 دوست دارم در لبخندشیرین تو خود را گم گنم

 

دوست دارم  درنگاه  گویای تو پنهان شوم

 

زیرا  که عشق زیباست

 

به وسعت دریاهای بیکران ،به عظمت کوهساران

 

با تو بودن زیباست

 

با تو زیستن زیباتر 

     

L'amour

Je voudrais me perdre dans ton sourire

Je voudrais me cacher dans ton regard

car  l'amour est beau

comme la grandeur de la mer et les montagnes

C'est beau d'être avec toi

C'est encore plus beau vivre avec toi

 

 

+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و پنجم بهمن 1388ساعت 4:22  توسط شیرین  | 

جمعه های کودکی Les vendredis de mon enfance

  •  

                      

 

یادش بخیر

سبز جمعه های کودکی

دید و بازدیدهای سرزده

دیدار عمه و عمو و دایی

جایشون خالی

آش رشته و حلوای نذری

 از همسایه بغلی

 گردش دسته جمعی

همانند پرندگان وحشی

در کوچه باغ دهکده های کاهگلی

با عطر گلای یاس و اطلسی

میوه چینی

 اونم یواشکی ، چه لذتی!

آسیاب  بادی

زن زیبای روستایی

با گونه های سرخابی

لباس گل مگلی

همچون گلای بهاری

و آوای ترانه های محلی:

یک روزی رفتم خونه ی مشد علی

چشمک به من زد پسره مشد علی

وای وای خاک بسرم که قد من شد دراز

نه خوشگلم نه اونکه دارم جهاز

نه خوشگلم نه اونکه دارم جهاز

یادش بخیر

شکوه

 

Les Vendredis de mon enfance

  C'était si beau

 !Les vendredis de mon enfance

Visiter oncles et tantes

Je garde leur souvenir

Les promenades en famille

dans les ruelles des villages anciens

Maroder des fruits en cachette

Quel plaisir

Les moulins à vent

Les belles dames villageoises

avec les pommettes rouges

les vêtements fleuris

On entend la chanson du village

Un jour je suis allée chez Ali"

Le fils d'Ali m'a fait un clin d'oeil

Oh mon Dieu

J'ai grandi

Je n'ai pas de dot et je ne suis pas belle

Je n'ai pas de dot et je ne suis pas belle

 

 


 

+ نوشته شده در  یکشنبه هشتم آذر 1388ساعت 2:7  توسط شیرین  | 

سخن اغاز کینم Dialogue

 

 

 

 بهاران  براه است

نگاه کن، نگاه کن

چگونه باد بابید سخن  میراند

و اب باچشمه ساران

بلبل تولد گل را  اواز می کند

و گیسوا ن طلایی خورشید

انوار فروزانش را می بخشد

به رایگان  بر همگان

پیر و جوان

و بید محنون

 سایه اش را

به رهگذران عاشق

گلها ی رنگارنگ

عطر دلپذیرشان را

به  صاحبدلان

همراه با سبز بهاران

بگشاییم پنحره ها را

هوایی تازه کنیم

سخن  اغاز کنیم

و بیاموزیم

بخشش  را

از زیبا بهاران

 

Dialogue

 

Le printemps arrive

Regarde, regarde

Comment le saule parle au vent 

L’eau parle à la fontaine

 Le ressignole chante la naissance des fleurs

Et le soleil offre

 Ses rayons

A tous

Vieux et jeunes

Et  le saule  son ombre

 aux passants amoureux

Les fleurs leurs parfums

aux  ingénieux

Avec le printemps ouvrons les fênetres

Respirons , parlons

Et apprenons

à  offrir

Comme le beau printemps

 

 

 

 

 

+ نوشته شده در  شنبه هفتم آذر 1388ساعت 23:21  توسط شیرین  | 

بال و پر بگشا Ouvres tes ailes

 

  

بال وپر بگشا !

تا بنگری بزرگی آبی اسمان زیبا را

کوچکی قلب  پرکدورت را

شکوه و شکایت را

بغض و حسادت را

و بزرگی دستان بخشش بدون انتظار را....

در جای جای کره کوچک خاکی

 

Ouvre tes ailes

 

Ouvres tes ailes

Tu verras à quel point le ciel est  grand

Le cœur rancunier est petit

 Et tu verras la grandeur de nos offres

sans attente

Partout sur notre petite planète

 

+ نوشته شده در  شنبه هفتم آذر 1388ساعت 3:26  توسط شیرین  | 

زندگی در معنا La vie sprituelle

 

angeblanc1.jpg

 

  تو در معنا با منی

در کوچه پس کوچه های احساس قدم میزنی

 اهنگ قدمهایت بذر امید برتمامی ذرات وجودم می فشاند

 همین معنا، همین امید

همین احساس ظریف

در عصری  تهی  از  عواطف

در عصری پر  فریب

  مرا باتو پیوند میدهد

و من میدانم که در معنای تو حل خواهم شد

 و تورا صدا خواهم کرد

 

 La vie sprituelle

Tu es avec moi dans l'esprit

Tu marches dans les ruelles  de sentiments

 La mélodie  de  tes  marches  me donne de l'espoir

Cette spiritualité, cet espoir

cette sensation , cette délicatesse d'esprit

dans un monde dépourvu d'affection

dans un monde plein d'illusions

  .me rapproche de toi

Et je sais que je me dissouderai dans ta spritualité

 Et je t'appellerai

 

 

 

 

+ نوشته شده در  شنبه هفتم آذر 1388ساعت 1:29  توسط شیرین  | 

من و تو ما میشویم Nous sommes unis

               

 

خسته ام از نامهربانیها

 دورویی ها بی وفایی ها درین عالم

 گریزی نیست من را زین تهاجم ها

 پلکهایم را روی چشمانم می نشانم

 تا دمی اسوده مانم زین دنیای پر خروش و ماجرا

 و غم هایم را فروبنشانم با سکوت لجظه ها

 و نامردمی ها را با اشگ دیده ها

 میل پرواز در من اوج میگیرد

 تا شاید بدنیایی راه یابم

 که در ان تنها انسان بودن را شاهد باشم

صداقت و صفا را

 مهر و وفا را

 برابری و حرمت انسانها را

 از هر نژاد و ایین

 جاییکه در ان فاصله ها معنی ندارند

 و من و تو ما میشویم

 و من و تو ما میشویم

 

 

Nous sommes unis

                           

 

je supporte mal la désobligenace

la fourberie ,l'infidélité dans ce monde 

je ne peux pas m'y échapper

je ferme les yeux

afin d'oublier un moment ce monde cruel

oublier mes chagrain avec le silence

et la bassesse avec les larmes

j'ai une forte envie de voler

dans un monde où

je ne vois que l'humanité

sincérité

fidélité

égalité et respet des hommes

de n'impotre quel origine

là où les distances  perdent leur sens

 et nous sommes unis

et nous sommes unis

 

                                                                                                        

          

 

                                                                                                        

          

 

 

+ نوشته شده در  جمعه ششم آذر 1388ساعت 4:59  توسط شیرین  | 

مرزها را بگشاییم Ouvrons les frontières

 

مرزها را بگشاییم

چه زیباست
بی مرزی ملت ها
بی مرزی ائین ها
چه زیباست
بی مرزی فرهنگها و تمدنها
بی مرزی سیاه و سپید
سالخورده و خردسال
و چه زیباست
دست ها در دست ها
در جای جای دنیا

 

 Ouvrons les frontières

C'est très beau

les nations sans frontière

les religions réunis

les civilisations sans  limites

noir et blanc unis

Agés et jeunes réunies

 main dans la main

dans tous les coins du monde

chokouh

 

 

 

 

+ نوشته شده در  جمعه ششم آذر 1388ساعت 4:4  توسط شیرین  | 

وطن la patrie

 

 http://mehr-irani.persiangig.com/Mehr%20Iran/iran_map.jpg

وطن ای ریشه و تارو پودم

وطن ای رکوع و سجودم

وطن ای نیاکان نیکوسرشت

وطن ای که خاکت سرای بهشت

وطن ای جوانان بیدار ما

هنرهاز هر سو بدیدار ما

وطن ای زنان سلحشور ما

به هر سو پراکنده عشق وصفا

وطن ای رهروان راه ازادی

وطن ای ترک و کرد و قشقایی

تورا شادو سر افراز می خواهم

تو را اباد و ازاد میخواهم

تو را اباد و ازاد می خواهم

 

   

 La Patrie

 

Patrie, tu es ma racine

Tu es ma prière

Patrie, les ancêtres bienveillants

Patrie, les jeunes vigilents

dont les arts partout visibles

Patrie, les braves femmes

On voit partout vos parfums

Je te souhaite la gloire et la liberté

Je te souhaite libre et peuplé

Je te souhaite libre et peuplé

 

 

 

 

 

 

+ نوشته شده در  جمعه ششم آذر 1388ساعت 3:57  توسط شیرین  | 

قطره های اشگ Les gouttes de l'arme

 

ای قطره ها ی اشگ ببارید

  

و مرا از غم رها سازید

 

چگونه بی وجودتان بار سنگین غم ها را بدوش بکشم؟

  

 وچگونه  ارامش خاطر پذیرم؟

 

آسمان دل من ابری است

 

ببار یدتا آسمانی صاف و نیلگون را در زوایای قلبم نقاشی کنم

 

بر گونه های بیرنگم فرو ریزید

 

وبشویید گرد وغبار  دلم را

 

همانند باران

 

که میشوید غبار پنجره هارا

 

و انگاه  مرا به دنیای  رستن ها وشکفتن ها  خواهید برد

 

به باغی سر  سبز و شاداب  از طراوت باران خواهید برد

 

من قدر  شمارا می دانم ای قطره های اشگ

 

من قدر شما را میدانم

 

 

 

  Larmes, descendez     

et libérez moi du chagrin     

Comment pourrais-je supporter le poids du  chagrin sans vous 

  Comment pourrais-je retrouver le calme        

Le ciel de mon coeur est nuageux

Descendez, afin que je puisse dessiner un ciel bleu et sans nuage sur mon cœur

Descendez sur mes joues sans couleur

et enlevez  la poussière de mon cœur

Comme la pluie

   qui enlève la poussière des fenêtres

Ensuite vous m'emmènerez dans un  monde  épanoui

dans un jardin vert et  gai  par la fraicheur

de la pluie

je reconnais vos  valeurs

je reconnais vos valeurs

 

    

 

 

+

+ نوشته شده در  جمعه ششم آذر 1388ساعت 3:54  توسط شیرین  |